| 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
(١)
             
           | 
        
         
          |  1. | 
           অইলুল লিল মুত্বোয়াফফিনীনা।   | 
        
         
          |   | 
           যারা মাপে কম করে, তাদের জন্যে দুর্ভোগ,  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
(٢)
             
           | 
        
         
          |  2. | 
           ল্লাযীনা ইযাক তা-লূ ‘আলান্না-সি ইয়াসতাওফূন।   | 
        
         
          |   | 
           যারা লোকের কাছ থেকে যখন মেপে নেয়, তখন পূর্ণ মাত্রায় নেয়  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
(٣)
             
           | 
        
         
          |  3. | 
           অ ইযা কা-লূহুম আও অযানূ হুম ইয়ুখসিরূন।   | 
        
         
          |   | 
           এবং যখন লোকদেরকে মেপে দেয় কিংবা ওজন করে দেয়, তখন কম করে দেয়।  | 
        
         
           | 
           | 
        
        
           | 
           
           
 
أَلا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
(٤)
             
           | 
        
         
          |  4. | 
           আলা-ইয়াজুন্নু উলা--য়িকা আন্নাহুম মাবঊ’ছূনা।   | 
        
         
          |   | 
           তারা কি চিন্তা করে না যে, তারা পুনরুত্থিত হবে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
(٥)
             
           | 
        
         
          |  5. | 
           লিইয়াওমিন আজীমিঁই।   | 
        
         
          |   | 
           সেই মহাদিবসে,  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
(٦)
             
           | 
        
         
          |  6. | 
           ইয়াওমা ইয়াক্বূ মুন্না-সু লিরব্বিল ‘আ-লামীন।   | 
        
         
          |   | 
           যেদিন মানুষ দাঁড়াবে বিশ্ব পালনকর্তার সামনে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
كَلا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
(٧)
             
           | 
        
         
          |  7. | 
           কাল্লা~ ইন্না কিতা-বাল ফুজ্বা-রি লাফী সিজ্জ্বীন।   | 
        
         
          |   | 
           এটা কিছুতেই উচিত নয়, নিশ্চয় পাপাচারীদের আমলনামা সিজ্জীনে আছে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
(٨)
             
           | 
        
         
          |  8. | 
           অমা~ আদর-কা মা-সিজ্জ্বীন।   | 
        
         
          |   | 
           আপনি জানেন, সিজ্জীন কি?  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
(٩)
             
           | 
        
         
          |  9. | 
           কিতা-বুম মারক্বূম।   | 
        
         
          |   | 
           এটা লিপিবদ্ধ খাতা।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
(١٠)
             
           | 
        
         
          |  10. | 
           অই লুঁই ইয়াওমায়িযিল লিলমুকাযিবীনা।   | 
        
         
          |   | 
           সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যারোপকারীদের,  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
(١١)
             
           | 
        
         
          |  11. | 
           ল্লাযীনা ইয়ুকাযযিবূনা বিইয়াওমিদ্দীন।   | 
        
         
          |   | 
           যারা প্রতিফল দিবসকে মিথ্যারোপ করে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
(١٢)
             
           | 
        
         
          |  12. | 
           অমা-ইয়ুকাযযিবু বিহী~ ইল্লা-কুল্লু মু’তাদিন আছীমিন।   | 
        
         
          |   | 
           প্রত্যেক সীমালংঘনকারী পাপিষ্ঠই কেবল একে মিথ্যারোপ করে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
        
           | 
           
           
 
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الأوَّلِينَ
(١٣)
             
           | 
        
         
          |  13. | 
           ইযা-তুতলা ‘আলাইহি আ-ইয়া-তুনা ক্বা-লা আসা-ত্বীরুল আওয়্যালীন।   | 
        
         
          |   | 
           তার কাছে আমার আয়াতসমূহ পাঠ করা হলে সে বলে, পুরাকালের উপকথা।  | 
        
         
           | 
           | 
        
        
           | 
           
           
 
كَلا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
(١٤)
             
           | 
        
         
          |  14. | 
           কাল্লা বাল র-না ‘আলা-ক্বু লূ বিহিম মা-কা-নূ ইয়াকসিবূন।   | 
        
         
          |   | 
           কখনও না, বরং তারা যা করে, তাই তাদের হৃদয় মরিচা ধরিয়ে দিয়েছে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
كَلا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
(١٥)
             
           | 
        
         
          |  15. | 
           কাল্লা~ ইন্নাহুম ‘আররব্বিহিম ইয়াওমায়িযিল লামহজ্বূ বূন।   | 
        
         
          |   | 
           কখনও না, তারা সেদিন তাদের পালনকর্তার থেকে পর্দার অন্তরালে থাকবে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
(١٦)
             
           | 
        
         
          |  16. | 
           ছুম্মা ইন্নাহুম লাছোয়া-লুল জ্বাহীম।   | 
        
         
          |   | 
           অতঃপর তারা জাহান্নামে প্রবেশ করবে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
(١٧)
             
           | 
        
         
          |  17. | 
           ছুম্মা ইয়ুক্ব-লু হা-যাল লাযী কুনতুম বিহী তুকাযবিবূন।   | 
        
         
          |   | 
           এরপর বলা হবে, একেই তো তোমরা মিথ্যারোপ করতে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
كَلا إِنَّ كِتَابَ الأبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
(١٨)
             
           | 
        
         
          |  18. | 
           কাল্লা~ ইন্না-কিতা-বাল আবরা-রি লাফী ই’ল্লিয়্যীন।   | 
        
         
          |   | 
           কখনও না, নিশ্চয় সৎলোকদের আমলনামা আছে ইল্লিয়্যীনে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
(١٩)
             
           | 
        
         
          |  19. | 
           অমা~ আদরা-কা মা- ঈ’ল্লিইয়ূন।   | 
        
         
          |   | 
           আপনি জানেন ইল্লিয়্যীন কি?  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
(٢٠)
             
           | 
        
         
          |  20. | 
           কিতা-বুম মারক্বূমুইঁ।   | 
        
         
          |   | 
           এটা লিপিবদ্ধ খাতা।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
(٢١)
             
           | 
        
         
          |  21. | 
           ইয়াশহাদুহুল মুক্বাররবূন।   | 
        
         
          |   | 
           আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত ফেরেশতাগণ একে প্রত্যক্ষ করে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
إِنَّ الأبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
(٢٢)
             
           | 
        
         
          |  22. | 
           ইন্নাল আবর-র লাফী আ’ঈমিন।   | 
        
         
          |   | 
           নিশ্চয় সৎলোকগণ থাকবে পরম আরামে,  | 
        
         
           | 
           | 
        
        
           | 
           
           
 
عَلَى الأرَائِكِ يَنْظُرُونَ
(٢٣)
             
           | 
        
         
          |  23. | 
           ‘আলাল আর--য়িকি ইয়ানজুরূনা।   | 
        
         
          |   | 
           সিংহাসনে বসে অবলোকন করবে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
        
           | 
           
           
 
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
(٢٤)
             
           | 
        
         
          |  24. | 
           তা’রিফূ ফী উজ্বূ হিহিম নাদ্ব রতান আ’ঈম।   | 
        
         
          |   | 
           আপনি তাদের মুখমন্ডলে স্বাচ্ছন্দ্যের সজীবতা দেখতে পাবেন।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
(٢٥)
             
           | 
        
         
          |  25. | 
           ইয়ুসক্বওনা মির রহীক্বিম মাখতূমিন।   | 
        
         
          |   | 
           তাদেরকে মোহর করা বিশুদ্ধ পানীয় পান করানো হবে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
(٢٦)
             
           | 
        
         
          |  26. | 
           খিতা-মুহু মিসক; অফী যা-লিকা ফালইয়াতানা-ফাসিল মুতানা-ফিসূন।   | 
        
         
          |   | 
           তার মোহর হবে কস্তুরী। এ বিষয়ে প্রতিযোগীদের প্রতিযোগিতা করা উচিত।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ
(٢٧)
             
           | 
        
         
          |  27. | 
           অমিযা-জ্বু হূ মিন তাসনীমিন।   | 
        
         
          |   | 
           তার মিশ্রণ হবে তসনীমের পানি।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
(٢٨)
             
           | 
        
         
          |  28. | 
           ‘আইনাই ইয়াশরবু বিহাল মুক্বাররবূন।   | 
        
         
          |   | 
           এটা একটা ঝরণা, যার পানি পান করবে নৈকট্যশীলগণ।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
(٢٩)
             
           | 
        
         
          |  29. | 
           ইন্নাল্লাযীনা আজ্ব রমূ কা-নূ মিনাল্লাযীনা আ-মানূ ইয়াদ্বহাকূন।   | 
        
         
          |   | 
           যারা অপরাধী, তারা বিশ্বাসীদেরকে উপহাস করত।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
(٣٠)
             
           | 
        
         
          |  30. | 
           অইযা-মাররূ বিহিম ইয়াতাগ-মাযূন।   | 
        
         
          |   | 
           এবং তারা যখন তাদের কাছ দিয়ে গমন করত তখন পরস্পরে চোখ টিপে ইশারা করত।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
(٣١)
             
           | 
        
         
          |  31. | 
           অইযান ক্বলাবূ~ ইলা~ আহলিহিমুন ক্বলাবূ ফাকিহীন।   | 
        
         
          |   | 
           তারা যখন তাদের পরিবার-পরিজনের কাছে ফিরত, তখনও হাসাহাসি করে ফিরত।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلاءِ لَضَالُّونَ
(٣٢)
             
           | 
        
         
          |  32. | 
           অ ইযা- রয়াওহুম ক্ব-লু~ ইন্না হা~য়ূলা--য়ি লাদ্বোয়া--ললূনা।   | 
        
         
          |   | 
           আর যখন তারা বিশ্বাসীদেরকে দেখত, তখন বলত, নিশ্চয় এরা বিভ্রান্ত।  | 
        
         
           | 
           | 
        
        
           | 
           
           
 
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
(٣٣)
             
           | 
        
         
          |  33. | 
           অমা~ উরসিলূ আলাইহিম হা-ফিজীন।   | 
        
         
          |   | 
           অথচ তারা বিশ্বাসীদের তত্ত্বাবধায়করূপে প্রেরিত হয়নি।  | 
        
         
           | 
           | 
        
        
           | 
           
           
 
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
(٣٤)
             
           | 
        
         
          |  34. | 
           ফালইয়াওমা ল্লাযীনা আ-মানূ মিনাল কুফফা-রি ইয়াদ্বহাকূ না।   | 
        
         
          |   | 
           আজ যারা বিশ্বাসী, তারা কাফেরদেরকে উপহাস করছে।  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
عَلَى الأرَائِكِ يَنْظُرُونَ
(٣٥)
             
           | 
        
         
          |  35. | 
           আলাল আর--য়িকি ইয়ানজুরূন।   | 
        
         
          |   | 
           সিংহাসনে বসে, তাদেরকে অবলোকন করছে,  | 
        
         
           | 
           | 
        
         
           | 
           
           
 
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
(٣٦)
             
           | 
        
         
          |  36. | 
           হাল সুওয়িবাল কুফফা-রু মা-কা-নূ ইয়াফ ‘আলূন।   | 
        
         
          |   | 
           কাফেররা যা করত, তার প্রতিফল পেয়েছে তো?  | 
        
                                                                 
         
           | 
           | 
        
      
No comments:
Post a Comment