|
|
|
لا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
(١)
|
| 1. |
লা~ উক্ব সিমু বিহা-যাল বালাদ। |
| |
আমি এই নগরীর শপথ করি |
|
|
|
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
(٢)
|
| 2. |
অআনতা হিল্লু ম বিহা-যাল বালাদ। |
| |
এবং এই নগরীতে আপনার উপর কোন প্রতিবন্ধকতা নেই। |
|
|
|
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
(٣)
|
| 3. |
অওয়া-লিদিঁও অমা-অলাদ। |
| |
শপথ জনকের ও যা জন্ম দেয়। |
|
|
|
لَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ فِي كَبَدٍ
(٤)
|
| 4. |
লাক্বাদ খলাক্ব নাল ইনসা-না ফী কাবাদ। |
| |
নিশ্চয় আমি মানুষকে শ্রমনির্ভররূপে সৃষ্টি করেছি। |
|
|
|
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
(٥)
|
| 5. |
আ ইয়াহসাবু আল্লাইঁ ইয়াক্ব দিরা ‘আলাইহি আহাদ। |
| |
সে কি মনে করে যে, তার উপর কেউ ক্ষমতাবান হবে না ? |
|
|
|
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالا لُبَدًا
(٦)
|
| 6. |
ইয়াক্বূ লু আহলাকতু মা-লা ল্লুবাদা-। |
| |
সে বলেঃ আমি প্রচুর ধন-সম্পদ ব্যয় করেছি। |
|
|
|
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
(٧)
|
| 7. |
আইয়াহসাবু আল্লাম ইয়ারাহূ~ আহাদ। |
| |
সে কি মনে করে যে, তাকে কেউ দেখেনি? |
|
|
|
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
(٨)
|
| 8. |
আলাম নাজ্ব ‘আল লাহূ ‘আইনাইনি। |
| |
আমি কি তাকে দেইনি চক্ষুদ্বয়, |
|
|
|
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
(٩)
|
| 9. |
অলিসা নাওঁ অশাফাতাইনি। |
| |
জিহবা ও ওষ্ঠদ্বয় ? |
|
|
|
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
(١٠)
|
| 10. |
অহাদাইনা-হু ন্নাজ্ব দাইন। |
| |
বস্তুতঃ আমি তাকে দু’টি পথ প্রদর্শন করেছি। |
|
|
|
فَلا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
(١١)
|
| 11. |
ফালাক্ব তাহামাল আ’ক্ববাহ। |
| |
অতঃপর সে ধর্মের ঘাঁটিতে প্রবেশ করেনি। |
|
|
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
(١٢)
|
| 12. |
অমা~ আদর-কা মাল ‘আক্ববাহ। |
| |
আপনি জানেন, সে ঘাঁটি কি? |
|
|
|
فَكُّ رَقَبَةٍ
(١٣)
|
| 13. |
ফাক্কু রক্ববাতিন। |
| |
তা হচ্ছে দাসমুক্তি |
|
|
|
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
(١٤)
|
| 14. |
আও ইত্ব ‘আ-মুন ফী ইয়াওমিন যী মাসগাবাতিঁই। |
| |
অথবা দুর্ভিক্ষের দিনে অন্নদান। |
|
|
|
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
(١٥)
|
| 15. |
ইয়াতীমান যা-মাক্ব রবাতিন। |
| |
এতীম আত্বীয়কে |
|
|
|
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
(١٦)
|
| 16. |
আও মিসকীনান যা-মাতরবাহ। |
| |
অথবা ধুলি-ধুসরিত মিসকীনকে |
|
|
|
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
(١٧)
|
| 17. |
ছুম্মা কা-না মিনাল্লাযীনা আ-মানূ অতাওয়া ছোয়াও বিছছোয়াবরি অতাওয়া ছোয়াওবিল মারহামাহ। |
| |
অতঃপর তাদের অন্তর্ভুক্ত হওয়া, যারা ঈমান আনে এবং পরস্পরকে উপদেশ দেয় সবরের ও উপদেশ দেয় দয়ার। |
|
|
|
أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
(١٨)
|
| 18. |
উলা--য়িকা আছহাবুল মাইমানাহ। |
| |
তারাই সৌভাগ্যশালী। |
|
|
|
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
(١٩)
|
| 19. |
অল্লাযীনা কাফারূ বিআ-ইয়া-তিনা-হুম আছহা-বুল মাশয়ামাহ। |
| |
আর যারা আমার আয়াতসমূহ অস্বীকার করে তারাই হতভাগা। |
|
|
|
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
(٢٠)
|
| 20. |
‘আলাইহিম না-রুম মু”ছোয়াদাহ। |
| |
তারা অগ্নিপরিবেষ্টিত অবস্থায় বন্দী থাকবে। |
|
|
No comments:
Post a Comment